Aug 20, 2008
Aug 18, 2008
Aug 15, 2008
Translators out there?
Are there any Japanese to English translators out there who would like to help out on some of our shows? Like right now Spectrum is helping out on Ryuki and I'm taking a step back to a more QC role, something that I wouldn't mind doing for more shows.
Just one thing about anyone who wants to translate for a weekly show, those translations need to be done 1-2 days after the episodes are timed. Like I'll usually have Kiva raws and a pretime by Saturday night, so someone translating for that should have it translated by Sunday/Monday
Because of how important translations are, please only volunteer if you're a reliable person and have the free time to work on fansubs. If that works, please e-mail or PM me on the forums. Thanks!
Just one thing about anyone who wants to translate for a weekly show, those translations need to be done 1-2 days after the episodes are timed. Like I'll usually have Kiva raws and a pretime by Saturday night, so someone translating for that should have it translated by Sunday/Monday
Because of how important translations are, please only volunteer if you're a reliable person and have the free time to work on fansubs. If that works, please e-mail or PM me on the forums. Thanks!
Aug 14, 2008
Aug 13, 2008
Problem: Kiva Go-On Net movies

So we've hit a snag with the Net movies. I'm sure most of you are aware that these are movies that cost some yen to acquire from Japanese sites. As such, that means that they're DRM protected. Since the first episodes were free, it was easy to get around that, but apparently are bag of tricks hit a brick wall when it comes to needing to pay yen for the license.
Apparently a Japanese IP is needed to get these licenses. Is there anyone here in Japan who can help us get raws of these videos for our project? Please e-mail me (takenoko) or zeldAIS if you think you can help











