Our late donation drive

So our usual disclaimer, fansubbing is a hobby for our group. We don't do it for profit and most of us have jobs and other stuff going on. But if you don't mind a little wait and enjoy our style, we'd love it if you can help offset some of the costs of this hobby

Our goal this time is $662:

  • 135 for a seedbox
  • 240 for the server
  • 247 for source material
  • 93 for computer replacement parts
  • -52 from donations throughout the year

Anyway, I'll leave this up for a week. If we make it, we make it. Otherwise it's no big deal. You can donate from our Paypal link, but e-mail if you want to pay using a different method and I can see if I can arrange something. Thank you for reading!

 

Giving credit where it's due on our anniversary

https://www.themarysue.com/translators-deserve-credit/

There's a translator's day?

I think we can all agree that I receive too much credit as the faceman for the group. From timers who make sure the captions don't fly by so quickly that your eyes bleed, to editors and qcers who offer corrections, suggestions, and everything inbetween to make the final product as good as it can be. Fansubbing is a collaborative effort and there are too many people who don't get the acknowledgement and credit that they deserve. If the subs were just the translations are I wrote them out in my first draft, the quality would be a whole lot poorer for it

Thread

Tags: